ORICON NEWS
各国で異なる白雪姫の挿入歌「ハイ・ホー」の歌詞 フランス人も驚愕驚き 「さすが日本人!」と言わしめた和訳
「働き者」の日本人 歌詞も時代に合わせて変化?
実は、2000年代にこの日本語訳も「仕事が好き〜♪」から「声をそろえ〜♪」に変更されているといい、世代によっては新訳がしっくり来る人もいるかもしれない。とはいえ、SNSのコメント欄では、その事実を知る人のほうが少なかった模様。
「日本語和訳は、私が知っていたものとは別にもあったことを知り、驚きでした」(ヒロコさん)
思わずクスっと笑ってしまうパートナーとの毎日
最近ではYouTubeにてゲーム実況動画も公開している2人。次にチャレンジしてみたいことを聞くと、「ガイックが新しく買ったマイクでアテレコしてみたいというので、そのアニメーションを作りたいです」とのこと。漫画の枠を超えた2人の展開に、これからも注目したい。
■Twitter @hirokokokoron(外部サイト)
■Instagram @hirokokokoro(外部サイト)